Eu estava na minha casa e esperava que a chuva viesse.
Eu olhava o céu como fazia todos os dias, como fiz todos os dias,
eu olhava o céu e olhava também a campina que descia suavemente e se alongava desde nossa casa, a estrada que desaparecia por detrás do bosque, lá.
Eu olhava, era noite e é sempre à noite que eu olho, sempre à noite que eu me encosto à porta e olho.
Eu estava aqui, de pé como estou todos os dias, como todos os dias eu estive, eu acho.
Eu estava aqui, de pé, e eu esperava que a chuva viesse, que ela caísse sobre o campo, os campos e os bosques e nossa tranquilidade.
Eu esperava.
Não foi isso que eu sempre fiz, esperar?
(E na minha cabeça ainda eu pensava isto: não foi sempre isso que eu fiz? esperar? e isso me fez sorrir, de me ver assim.)
quinta-feira, março 19, 2009 às 14:21 |
trata-se de uma primeira e não trabalhada tradução de “J’étais dans ma maison et j’attendais que la pluie vienne” do dramaturgo e diretor francês Jean-Luc Lagarce.